Problemas de lenguaje.
Le super ego est
aussi une loi dépourvue de sens,
mais en rapport avec des
problèmes de langage.
Si je parle, je
dis : « tu prendras à droite » pour lui
permettre d'accorder
son langage au mien,
je pense à ce qui se
passe dans sa tête au moment
où je lui parle :
cet effort d'accord est
la communication propre
au langage.
Es interesante leer aquí, en Lacan, sobre
problemas de lenguaje. Cuantos diagnósticos sólo tienen que ver con la relación
del sujeto con el “mundo”, es decir, desde su mundo propio hasta el mundo
exterior a él.
Un sujeto se ubica en una determinada posición
generalmente fantasmatica, desde la cual se relaciona con el mundo. Por decirlo
de una manera fácil, un competidor en las artes escénicas, sale al escenario
con la escena interna de: “no voy a poder, otros son mejores que yo, soy un
desastre”, es la orden que se da a sí mismo, su representación está echada a
perder por orden propia y sin él mismo saberlo, es decir, sin ser de ello
consciente.
Falta encontrar en qué momento el sujeto en
cuestión adquirió esta particular representación escénica con la que se
presenta en todo lugar, fuera o dentro del escenario. De este momento
originario, motor de sus angustias, es preciso dar cuenta en otro escenario,
ésta vez hecho de representaciones en la palabra y no de actuaciones: el escenario
estructural del acto analítico.
Cómo me sitúo respecto del otro, quién es ese
otro que represento en cada momento de mi vida, a quién encarno en ese otro con
quien supuestamente me relaciono. ¿Me
relaciono con el otro de enfrente, es decir, con el del espejo, o con el otro
en realidad?
Cuando la niña no puede estudiar sus tablas de
multiplicar porque no ha logrado establecer la operación lógica de los
conjuntos en la que en un redondel están los varones de la casa incluidos allí
sus hermanos y su padre, en otro redondel las mujeres de la casa, conjunto en
el que se encuentran sus hermanas, su mamá y ella misma; los padres de la casa,
conjunto en el que se encuentran su papá y su mamá, etc, la niña nos está
enseñando que hay un sistema dentro de otros sistemas y que éstos constituyen
un conjunto mayor denominado familia y que su familia es sólo un elemento entre
el gran conjunto de familias que constituyen la gran familia humana.
Clasificaciones de clasificaciones que si bien
nos determinan en nuestro quehacer diario y nos ubican funcionalmente respecto
de los otros, no dicen aún de quiénes o qué somos, pues llegamos a devenir lo
que vamos construyendo de nosotros mismos en un ir siendo que es modificable segundo
a segundo.
Diríamos más bien que somos una entidad
percipiente en un acto continuo de operación lógica sobre sí misma, como quien en
los sueños va construyendo el sueño a su
antojo. Somos de nuestra propia hechura y esto es ya una afirmación de antiguo
conocida aunque no superada por nosotros aún.
¿Yo, tu, él, los pronombres gramaticales, son
puestos allí donde internamente ubicamos al yo y al otro, o son puestos allí
donde también internamente pero a nivel del imaginario “querer ser” nos
ubicamos respecto del mundo y de los otros?
Problemas psíquicos están al origen de
problemas de lenguaje y de problemas con las operaciones matemáticas.
Sin que nada de esto sea un problema sino una
posibilidad más que la vida en nuestro transcurrir nos presenta para superar
cierto uso del mal lenguaje.
Las matemáticas y el lenguaje, son terrenos
claros, limpios, propios para la expresión de la problemática humana. Si tienes
problemas con matemáticas y lenguaje, no es necesario quebrarse la cabeza
estudiando, es preciso ir donde el psicoanalista y analizar qué es lo que allí
en este terreno claro y limpio por lo abstracto, el sujeto de lo inconsciente
que somos, está expresando.
Un día un pequeñín de 5 años, quien con su
trabajo analítico desde sus 4 años había logrado entrar a estudiar y a
relacionarse con los otros de una manera más jovial, vuelve a sus consultas por
otro trecho más.
No había poder humano que hiciera que el niño
respondiera con sus TAREAS. En consulta descubre que, TAREAS Y ARETAS, tienen las
mismas letras y que, cuando él escucha tareas, responde a la palabra aretas (según
el lenguaje de su región). Y pues como había aprendido que aretas (lenguaje
regional) era para las mujeres y él se consideraba un hombre, entonces,
obviamente no había poder humano que lo obligara a hacer tareas.
Aprendiendo que se dice ARETES y no aretas, y
que tareas son los trabajos que hacen su papá en el taller, su tío (ideal del
yo) en su trabajo, su mamá en la casa, etc, según su contexto familiar, también
él estaría en capacidad de aportar a su familia con sus trabajos que son sus
tareas tanto en la escuela como en la familia y la sociedad, queda superada la
dificultad presente del niño y seguramente también todas las que de este “problema
de lenguaje”, hubiera hecho en lo sucesivo referencia.
Más razones del por qué ANALIZARTE.
En su asirse de su propia hechura.
Los espero pronto,
Margarita MOSQUERA ZAPATA
No hay comentarios:
Publicar un comentario
gracias por su comentario.