sábado, 13 de junio de 2009

9.1.11 origen de ciertas frases por siempre irrepetibles!

Hacia la 60 línea del canto III, escenario 12/2, en el infierno del Dante.

Dante ve la sombra de alguien conocido. Ambos poetas están en el vestíbulo del infierno. Allí se encuentran aquellos a quienes hasta el infierno los rechaza porque no se han decidido ni por sí, ni por no. Esta parte inspira el título de un poema de Cavafis. Helo aquí.

Che fece... Il gran rifiuto de Constantino Cavafis

A algunos hombres les llega un día
en que deben el gran Sí o el gran No
decir. De inmediato se revela quién tiene
preparado en su interior el Sí, y diciéndolo
avanza en el honor y en su convicción.
Aquél que se negó no se arrepiente. Si otra vez le preguntaran,
no, diría de nuevo. Y sin embargo lo agobia
aquel no -justo- durante toda su vida.

En una nota de pie de página en la traducción que leo, misma página web donde se encuentra el poema antes presentado, dice que Dante se refiere a aquellos que no optaron ni por los guibelinos ni por los güelfos.

Me parece importante este dato, pues… Se estilan en el lenguaje del odio, la venganza y la ira... frases de este tipo….

“a los tibios los vomita el infierno”.

“aborto de los infiernos”

Es interesante saber de dónde provienen estas frases que… obviamente…, generan malestar en tantos niños maltratados por sus progenitores por ejemplo, modos de goce nefasto por lo mortífero, que se transmiten de generación en generación a través de un uso no amable del idioma, usos con los que nos faltamos al respeto unos a otros.

Resulta que Dante en su canto se refiere a los que no participaron del asunto político de su época, es decir aquellos que ni se unieron a los guibelinos ni se unieron a los guelfos... La pelea allí, era entre creencias (en la inmortalidad o no del alma) y entre poderes económicos (eclesiastico y señores feudales), por el poder. Era el momento que en Roma se plantaba la iglesia, era el momento del paso de Roma, del paganismo a la creencia en el dios Uno. Era la expresión de la cuestión entre lo Uno y lo múltiple de la que con Parménides los griegos habían ya formulado el problema. El psicoanálisis igualmente ya ha hecho sus aportes al asunto.

Hoy diríamos, ¡fue perfecto!. Nosotros enviaríamos a los indecisos en este asunto político Florentino, a los cielos, pues resulta que la guerra de fines de siglo 12 en florencia, hasta donde he podido entender, fue una manipulación al pueblo por parte de dos poderes imperantes, el eclesiastico y el de los señores feudales. Se trataba entre ellos de una pelea por el poder. Guerra civil, diríamos hoy, en la que el pueblo lleva la peor parte, pone y pierde la vida, siendo que finalmente, gane quien gane, el pueblo nada va a ganar sólo pierde...! Y pues, aunque ganara, la vía de la guerra, no es la salida, asi como tampoco la del mal uso del lenguaje.

Es curioso entender cómo tales frases, frases del odio, se transmiten de generación en generación...! cada uno toma lo suyo en donde puede..., y el Dante, se puede leer desde multiples posiciones subjetivas. Los del odio leerán y animarán con él sus odios, los poetas animarán sus escritos como Cavafi, inspirándose, los reflexivos en otras artes, igual harán lo suyo...

El Dante es una obra de todos los tiempos, sigue leyéndose aún...!, es importante, y nos ha atravesado en todas las culturas... Vean ustedes pues, de donde surgen ciertas frases y por lo menos hoy a través de este trabajo, hemos exorcizado dos de ellas!.

Otra cosa es tomar decisiones, ¿no?, a lo que invitan tanto Dante como Cavafis.., y de lo que el psicoanálisis nos enseña sus trucos y complejidades, estos creadores; psiconalistas y escritores, hacen uso de la vía amable y artística del lenguaje, esa que enseña y protege la vida, es la vía del bien decir, la del correcto uso del lenguaje, la de una posición subjetiva, ética.

A esto todos nos debemos. Poetas, escritores y gramáticos.... colaborando en nuestro aprendizaje del buen uso del idioma....! psicoanalistas, con su trabajo sobre "lalengua" animándonos al encuentro con la verdad del saber bajo transferencia, actos estos que fundan y protegen la civilización.

En conclusión, para hacer un uso adecuado de lalengua, de la lengua, es preciso tanto el psicoanálisis como los poetas y escritores.

de ustedes,

margarita,

No hay comentarios:

Publicar un comentario

gracias por su comentario.