jueves, 11 de junio de 2009

9.2 La escritura y la deuda en el texto. Daniel DESTOMBES.

"La escritura y la deuda en el texto"
por Daniel DESTOMBES

Comentando el texto del Veda, Charles Malamoud escribe " El hombre, desde el instante en que nace, y por el mismo hecho de que nace, es un ser endeudado (…). Se salda la deuda con el texto, aprendiéndolo.

El hombre que se apropia del texto, se da un cuerpo hecho de palabras y de ritmos poéticos: el deudor, cuando se satisface de su deuda con el texto, se libera de la deuda, pero es para volverse consubstancial con el texto. Es tan real que en la tradición védica, cuando su hijo nace, el padre lo toma sobre sus rodillas, le murmura al oído el nombre que será el suyo; pero además, le da un nombre secreto, en verdad conocido por todos, le dice " tú eres Veda ".

Este texto me servirá de plataforma de lanzamiento para abordar la cuestión "Psicoanálisis y escritura".

Lo que escribo, "je ne le suce pas de mon pouce" no lo invento. Mi escritura está forzosamente amasada por lo que otros no dejan de transmitirme, estos otros que pueden ser:

- Los autores de los textos de la humanidad, entre los cuales están particularmente, los psicoanalistas pasados y presentes, que me incitan a una perlaboración incesante.
- Pero también, de un modo diferente, los pacientes a los que escucho y que fabrican día a día su texto dirigiéndomelo, en la transferencia que consiento en sostener.

Mi propia escritura intenta satisfacer la deuda con los textos recibidos, tratando de acogerlos primero, para hacer luego rebotar su pregunta. "Lo que heredaste de tus padres, (y de quienquiera, te transmite un texto), gánalo.

Gánalo y transfórmalo. Transfórmalo, tomando y apartando, escribiendo tu propio texto, y así, libérate de la deuda, aumenta y renueva el courpus común.

Tratándose de la escritura de los psicoanalistas, una distinción aparece entre dos escrituras:
- La que concierne a la perlaboración de los grandes textos fundadores,
- La que se fabrica, incluso en la transferencia, a través de los cambios lingüísticos de la sesión.

Formular esta diferencia ¿no es acaso procurar afirmar una escritura específica en el oralidad?
.-.-.-.-.-.

traducción por margarita mosquera para el espacio de trabajo convocado sobre la deuda por el Dr. Jose Luiz Caon. Este textos nos fue aportado por uno de los participantes, el Dr. Jean Pierre Edberg a quien le damos con esta tarducción la bienvenida y le agradecemos querer participar de esta pesquiza, como la llaman nuestros amigos del brasil.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

gracias por su comentario.